La lingua della Legge: Traduzione, Ontologia e Governo. [Formato Kindle]
P. G. Monateri (Autore)Sinossi
Sinossi. Un coroner non è un medico legale, uno Czar non è un Kaiser, e un contract non è un contratto. Se la legge è performativa, e crea i suoi oggetti, allora da un punto di vista ‘scientifico’ la legge non può essere tradotta. Tuttavia è ormai tempo di abbandonare questi stilemi dello scientismo linguistico, e tornare verso una considerazione ‘iconica’ della lingua. Si tratta quindi, forse, di reimpostare la ‘traduttologia’ ripartendo esplicitamente dall’ ontologia linguistica di Benjamin, verso la considerazione della intralingua come soglia fra le lingue, per giungere alla fine, proprio in relazione con lo ‘stato di eccezione’, a considerare quella che l’A. Individua come la natura ‘letteraria’ del politico.
Download at Amazon